北京科技大学学报(社会科学版)

2017, v.33;No.123(04) 1-13

[打印本页] [关闭]
本期目录 | 过刊浏览 | 高级检索

“拟象性”译名“提要”——漫谈术语的翻译
The Translation of Academic Terms

周流溪;

摘要(Abstract):

文章论术语(主要是语言学术语)的翻译,提出:翻译时要有术语学眼光,要考虑术语的科学性、系统性并兼顾学科之间的联系,还应重视善用汉语本土资源创造最确切的译名。文中以"言语"、"拟象性"及符号学和哲学等的一些术语为例详细阐明了上述观点。

关键词(KeyWords): 术语;;术语学;;译名;;言语;;拟象性;;符号学;;哲学;;字;;元字

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation):

作者(Author): 周流溪;

Email:

参考文献(References):

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享